A Forest of Names
Ian Boyden
* Affiliatelinks/Werbelinks
Links auf reinlesen.de sind sogenannte Affiliate-Links. Wenn du auf so einen Affiliate-Link klickst und über diesen Link einkaufst, bekommt reinlesen.de von dem betreffenden Online-Shop oder Anbieter eine Provision. Für dich verändert sich der Preis nicht.
Belletristik / Lyrik, Dramatik
Beschreibung
How do we honor the dead? How do we commit them to memory? And how do we come to terms with the way they died? To start, we can name them. When schools collapsed in an earthquake in China, burying over 5,000 children, the government brutally prevented parents from learning who had died. Artist Ai Weiwei, at risk to his own safety, gathered the names of these children, and their names are the subject of this book. Each poem is a poetic meditation on the image and concept suggested by the etymology in the Chinese characters. This act of poetic translation is both a heartbreaking tribute to people whose names have been erased, and a healing meditation on how language suggests a path forward.
July 30
Tiānwēi
Celestial Awe
He carried no iron into battle.
When he lifted his hand,
he brandished the sky.
Kundenbewertungen
Poetry, Human Rights, Social Justice, Buddhism, Grief, artists/writers responses to authoritarian power, Contemporary Chinese politics, Foreign language translation classes, Chinese language, anthropology of names, Ai Weiwei, 12 May 2008, earthquake, disaster, Sichuan, Sichuan province, China, death of child, death of children, 5,219, student deaths, collapsed school buildings, loss, responsible, responsibility, construction, corrupt, corruption, cover up, memories, remembering, censorship, Investigation, m