Angina Days

Selected Poems

Günter Eich

EPUB
ca. 26,99
Amazon iTunes Thalia.de Weltbild.de Hugendubel Bücher.de ebook.de kobo Osiander Google Books Barnes&Noble bol.com Legimi yourbook.shop Kulturkaufhaus ebooks-center.de
* Affiliatelinks/Werbelinks
Hinweis: Affiliatelinks/Werbelinks
Links auf reinlesen.de sind sogenannte Affiliate-Links. Wenn du auf so einen Affiliate-Link klickst und über diesen Link einkaufst, bekommt reinlesen.de von dem betreffenden Online-Shop oder Anbieter eine Provision. Für dich verändert sich der Preis nicht.

Princeton University Press img Link Publisher

Belletristik / Lyrik, Dramatik

Beschreibung

A bilingual edition of one of the most important German poets of the twentieth century

This is the most comprehensive English translation of the work of Günter Eich, one of the greatest postwar German poets. The author of the POW poem "Inventory," among one of the most famous lyrics in the German language, Eich was rivaled only by Paul Celan as the leading poet in the generation after Gottfried Benn and Bertolt Brecht. Expertly translated and introduced by Michael Hofmann, this collection gathers eighty poems, many drawn from Eich's later work and most of them translated here for the first time. The volume also includes the original German texts on facing pages.

As an early member of "Gruppe 47" (from which Günter Grass and Heinrich Böll later shot to prominence), Eich (1907-72) was at the vanguard of an effort to restore German as a language for poetry after the vitriol, propaganda, and lies of the Third Reich. Short and clear, these are timeless poems in which the ominousness of fairy tales meets the delicacy and suggestiveness of Far Eastern poetry. In his late poems, he writes frequently, movingly, and often wryly of infirmity and illness. "To my mind," Hofmann writes, "there's something in Eich of Paul Klee's pictures: both are homemade, modest in scale, immediately delightful, inventive, cogent."

Unjustly neglected in English, Eich finds his ideal translator here.

Kundenbewertungen

Schlagwörter

The New York Review of Books, Chutney, Paul Celan, Batter (cooking), Door, Sauerkraut, Paul Klee, Blouse, Gunzenhausen, Sumac, Coal, Nipple, Solnhofen, Lard, Manhole cover, Shrub, Vinegar, Sparrow, Ilse Aichinger, Rain, Shaving, Sock, Thread (yarn), Erudition, Scrap, Confectionery, German literature, Barbed wire, Saucer, Towel, Carbide, Index finger, Poetry, Sadness, Plaster, Bread bag, Tuberculosis, Ingolstadt, Ende (artist), Gunpowder, Erratum, Tobacco, Tin can, Leftovers, Tent, Syphilis, Waffle, Suhrkamp Verlag, Earthworm, Disease, Boat, Tax, Pencil, Physical intimacy, Morgen (mythological creature), Shelter-half, Wine, Glove, Barrel, Todesfuge, Consonant, Nail (fastener), Cancer, Hole-in-the-Ground, Rainer Maria Rilke, Pancake, Cabbage, Carpet, Hart Crane, My Bed