img Leseprobe Leseprobe

Bible Translation: An Introductory Course in Translation Principles, Fourth Edition

Katharine Barnwell

EPUB
ca. 8,99
Amazon iTunes Thalia.de Weltbild.de Hugendubel Bücher.de ebook.de kobo Osiander Google Books Barnes&Noble bol.com Legimi yourbook.shop Kulturkaufhaus ebooks-center.de
* Affiliatelinks/Werbelinks
Hinweis: Affiliatelinks/Werbelinks
Links auf reinlesen.de sind sogenannte Affiliate-Links. Wenn du auf so einen Affiliate-Link klickst und über diesen Link einkaufst, bekommt reinlesen.de von dem betreffenden Online-Shop oder Anbieter eine Provision. Für dich verändert sich der Preis nicht.

SIL International img Link Publisher

Sachbuch / Biographien, Autobiographien

Beschreibung

Bible Translation: An Introductory Course in Translation Principles continues to provide crucial, practical training

for those preparing to translate the Bible or contribute to Bible translation in other ways.

The fourth edition of this classic textbook is a leading voice in addressing the following developments in the

Bible translation world:

• The priority of oral communication and its value in draft ing, testing, and polishing draft translations.

• The availability of soft ware and online resources specifi cally designed for Bible translation; exercises and

assignments include practice in the use of these resources.

• The increase in Old Testament translation projects worldwide; more examples and exercises from the Old

Testament are included.

• The value of partnership and teamwork in translation projects, recognizing the diff erent gift s, skills, and

roles of those involved, helping each team member to serve eff ectively as a member of a team.

• The involvement of local churches and community in the translation process; planning for local

responsibility, ownership and sustainability as fully as possible in each translation project.

• The importance of ongoing training for translators, including training translators to train others and

preparing capable translators to serve as translation consultants in due time.

The materials are designed for the classroom but are also suitable for self-study, for example, by those who are

already qualifi ed in biblical languages and exegetical skills and are training as translation consultants. A companion

Teacher’s Manual is also available.

Documents, references, and links to videos and other published works can be found online at:

publications.sil.org/bibletranslation_additionalmaterials.

Bible Translation: An Introductory Course in Translation Principles has previously been translated in whole or

in part into French, Hindi, Indonesian, Kannada, Malagasy, Malayalam, Marathi, Oriya, Portuguese, Russian,

Slovak, Spanish, Swahili, Tamil, and Telugu. For information on translation or republishing, contact:

sil.org/resources/publications/about/contact.

Kundenbewertungen

Schlagwörter

bible translation, exegetical skills, natural translation, translation theory, figures of speech, meaning-based translation, bible translation training,