img Leseprobe Leseprobe

Gender Approaches in the Translation Classroom

Training the Doers

Piero Toto (Hrsg.), Marcella De Marco (Hrsg.)

PDF
ca. 117,69
Amazon iTunes Thalia.de Weltbild.de Hugendubel Bücher.de ebook.de kobo Osiander Google Books Barnes&Noble bol.com Legimi yourbook.shop Kulturkaufhaus ebooks-center.de
* Affiliatelinks/Werbelinks
Hinweis: Affiliatelinks/Werbelinks
Links auf reinlesen.de sind sogenannte Affiliate-Links. Wenn du auf so einen Affiliate-Link klickst und über diesen Link einkaufst, bekommt reinlesen.de von dem betreffenden Online-Shop oder Anbieter eine Provision. Für dich verändert sich der Preis nicht.

Springer International Publishing img Link Publisher

Geisteswissenschaften, Kunst, Musik / Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft

Beschreibung

This volume examines strategies for embedding gender awareness within translation studies and translator training programmes. Drawing on a rich collection of theoretically-informed case studies, its authors provide practical advice and examples on implementing gender-inclusive approaches and language strategies in the classroom. It focuses on topics including, how to develop gender-inclusive practices to challenge students’ attitudes and behaviours; whether there are institutional constraints that prevent trainers from implementing non-heteronormative practices in their teaching; and how gender awareness can become an everyday mode of expression. Positioned at the lively interface of gender and translation studies, this work will be of interest to practitioners and scholars from across the fields of linguistics, education, sociology and cultural studies.



Weitere Titel von diesem Autor
Weitere Titel in dieser Kategorie
Cover Testing Talk
Sandlund Erica Sandlund
Cover Testing Talk
Sundqvist Pia Sundqvist
Cover Passive
ANNA SIEWIERSKA
Cover Passive
ANNA SIEWIERSKA
Cover Stellar English
Frank L. Cioffi

Kundenbewertungen

Schlagwörter

queer and feminist pedagogy, feminist translation theory, queer translation, social constructivism, critical pedagogy, discourse analysis, localisation, translator training, heteronormativity, Critical translation, language and power, institutional text translation, audiovisual translation, performativity, Second-language acquisition, language and gender, dubbing, gender inclusive teaching strategies