img Leseprobe Leseprobe

Somatismos fraseológicos en español y alemán con respecto a la estabilidad y variabilidad

Análisis contrastivo

Antonia Dursun

PDF
15,99
Amazon iTunes Thalia.de Weltbild.de Hugendubel Bücher.de ebook.de kobo Osiander Google Books Barnes&Noble bol.com Legimi yourbook.shop Kulturkaufhaus ebooks-center.de
* Affiliatelinks/Werbelinks
Hinweis: Affiliatelinks/Werbelinks
Links auf reinlesen.de sind sogenannte Affiliate-Links. Wenn du auf so einen Affiliate-Link klickst und über diesen Link einkaufst, bekommt reinlesen.de von dem betreffenden Online-Shop oder Anbieter eine Provision. Für dich verändert sich der Preis nicht.

GRIN Verlag img Link Publisher

Geisteswissenschaften, Kunst, Musik / Romanische Sprachwissenschaft / Literaturwissenschaft

Beschreibung

Seminar paper del año 2019 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: 1,7, Universität Paderborn (Institut für Romanistik), Materia: Expresiones fijas: formación de palabras, frasemas y colocaciones, Idioma: Español, Resumen: En este trabajo, comparamos los fraseologismos con partes del cuerpo y sus variantes del español y alemán. En la parte teórica, se explicará el término de somatismos en detalle y se indicará su significado para la fraseología. Tras la consideración, se debe establecer la referencia a las unidades fraseológicas elegidas de la estabilidad y variabilidad para examinarlas en detalle. En el contexto de esto, nos referimos a un subconjunto de las variantes, que se llaman variantes léxicas y las dividimos en otros tres subtipos. Finalmente, en la parte práctica, nos dedicaremos al análisis de los subtipos mencionados y examinaremos cada uno de ellos usando cinco ejemplos. Este fenómeno lingüístico se denomina como lenguaje coloquial y contiene muchos otros términos lingüísticos como el fraseologismo. Son parte de la vida cotidiana y, por lo tanto, son indispensables en el uso cotidiano del lenguaje. Según Jesenšek,este fenómeno es válido en todos los idiomas y se basa en el hecho de que los fraseologismos ilustran el entorno, las características y el comportamiento del humano. Por consiguiente, son partes constitutivas de la comunicación verbal del lenguaje humano. Por esta razón, decidimos usar un fraseologismo con una parte del cuerpo, el pie, en lugar de formular un fraseologismo como tener mal humor/schlechte Laune haben. Además, Mellado Blanco supone una universalidad de estos, porque puedes encontrarlos en cualquier idioma.

Weitere Titel in dieser Kategorie
Cover Macrosintaxis del español
Catalina Fuentes Rodríguez
Cover Recordar para perdurar
Bruno López Petzoldt

Kundenbewertungen

Schlagwörter

alemán, somatismos, fraseologismos, Metáfora, español