img Leseprobe Leseprobe

Umwitterte Höhen

Emily Brontë

PDF
16,00
Amazon iTunes Thalia.de Weltbild.de Hugendubel Bücher.de ebook.de kobo Osiander Google Books Barnes&Noble bol.com Legimi yourbook.shop Kulturkaufhaus ebooks-center.de
* Affiliatelinks/Werbelinks
Hinweis: Affiliatelinks/Werbelinks
Links auf reinlesen.de sind sogenannte Affiliate-Links. Wenn du auf so einen Affiliate-Link klickst und über diesen Link einkaufst, bekommt reinlesen.de von dem betreffenden Online-Shop oder Anbieter eine Provision. Für dich verändert sich der Preis nicht.

Büchner-Verlag img Link Publisher

Belletristik/Erzählende Literatur

Beschreibung

Emily Brontës "Sturmhöhe" ("Wuthering Heights") erscheint hier in hochwertiger Hardcover-Ausstattung in der feinfühligen, kongenialen Übersetzung des Exildichters Alfred Wolfenstein. Der Band ist Auftakt für eine Reihe mit weiteren Neu-Editionen von Wolfensteins herausragendem Werk als Übersetzer und Herausgeber. Mitte der 1980er Jahre gab Hermann Haarmann Margarete Frankenschwerth – der unter dem Künstlernamen Henriette Hardenberg bekannten Lyrikerin des deutschen Expressionismus – das Versprechen, die ihm von ihr übertragenen Rechte an den Übersetzungen ihres ersten Ehemanns Alfred Wolfenstein zu nutzen, um diese vor dem Vergessen zu bewahren. Gut 30 Jahre später steht nun Emily Brontës einziger Roman, dieses Meisterwerk der viktorianischen Erzählkunst, am Beginn von "Alfred Wolfensteins Kleiner Bibliothek der Weltliteratur", mit der die wichtigen Übersetzungen Alfred Wolfensteins einer interessierten Leserschaft wieder zugänglich gemacht werden. Weitere Übertragungen folgen – auf der Autorenliste stehen u. a. Gérard de Nerval, Edgar Allen Poe, Arthur Rimbaud, Gustave Flaubert, Percey Shelley sowie auch die von Alfred Wolfenstein besorgte Anthologie "Hier schreibt Paris".

Weitere Titel von diesem Autor
Emily Brontë

Kundenbewertungen

Schlagwörter

Emily Brontë, Sprache, Klassiker der Romanliteratur, Umwitterte Höhen, Hermann Haarmann, Sturmhöhe, Übersetzungskunst, Werkübertragung, Viktorianische Literatur, Wuthering Heights, Übersetzung, Übersetzen, Alfred Wolfenstein