img Leseprobe Leseprobe

Elogio da tradução

Complicar o universal

Barbara Cassin

EPUB
5,49
Amazon iTunes Thalia.de Weltbild.de Hugendubel Bücher.de ebook.de kobo Osiander Google Books Barnes&Noble bol.com Legimi yourbook.shop Kulturkaufhaus ebooks-center.de
* Affiliatelinks/Werbelinks
Hinweis: Affiliatelinks/Werbelinks
Links auf reinlesen.de sind sogenannte Affiliate-Links. Wenn du auf so einen Affiliate-Link klickst und über diesen Link einkaufst, bekommt reinlesen.de von dem betreffenden Online-Shop oder Anbieter eine Provision. Für dich verändert sich der Preis nicht.

WMF Martins Fontes img Link Publisher

Geisteswissenschaften, Kunst, Musik / Sprach- und Literaturwissenschaft

Beschreibung

Barbara Cassin parte do grego antigo, da linguística e da psicanálise para pensar a tradução como prática literária, filosófica e como estratégia política para o acolhimento da diferença. Trabalhando com uma gama ampla de assuntos – dos tratados dos antigos sofistas à situação das mulheres nos campos de refugiados na França – e tendo como inimigo declarado o universal pretensamente absoluto, a tradução aparece como espaço "entre" as línguas e como solução democrática para o problema da alteridade: é só (não) falando a mesma língua que se pode conviver com o outro.

Weitere Titel von diesem Autor
Weitere Titel in dieser Kategorie
Cover Poesias Ilustradas
Weliton da Silva Leão
Cover A Edição do Real na TV
Rafael Magalhães Angrisano
Cover Bel-Ami (traduzido)
Guy de Maupassant
Cover A Linguística no Texto
Gabriel Orlando Quiñones Maldonado
Cover A Natureza do Mundo
Lácio Santamaro
Cover Versão voz
Felipe Giraud

Kundenbewertungen

Schlagwörter

Barbara Cassin, alteridade, tradução, linguagem, línguas