Light Breeze in Paradise

Carmen-Francesca Banciu

EPUB
9,99
Amazon iTunes Thalia.de Weltbild.de Hugendubel Bücher.de ebook.de kobo Osiander Google Books Barnes&Noble bol.com Legimi yourbook.shop Kulturkaufhaus ebooks-center.de
* Affiliatelinks/Werbelinks
Hinweis: Affiliatelinks/Werbelinks
Links auf reinlesen.de sind sogenannte Affiliate-Links. Wenn du auf so einen Affiliate-Link klickst und über diesen Link einkaufst, bekommt reinlesen.de von dem betreffenden Online-Shop oder Anbieter eine Provision. Für dich verändert sich der Preis nicht.

PalmArtPress img Link Publisher

Belletristik / Gegenwartsliteratur (ab 1945)

Beschreibung

The narrator turns her back on Berlin and the hectic throb of the big city for a summer, in order to recharge and reconnect with herself in the seclusion of a Greek mountain village. For the first little while she passes the time silently on a terrace. A terrace on the hillside, looking out over the great expanse of the ocean. She lives surrounded by insects and other animals that eventually become her friends. She takes time to experience changes in light and transformations of the sea, to take notice of the hidden and inconspicuous things in her environment, the glimmer of what lies concealed. It is only after some days have passed that she is struck by the desire to meet people again, and starts to embark on journeys beyond the cosmos of her terrace. She hitchhikes to the town by the sea each day. Brief encounters along the way, people-watching on the beach, and observations of nature's own spectacle as it unfolds reveal to her the interrelation of all living beings in nature. Coinciding with the human interactions, dramas play out in the microcosm of insects, beetles, and small animals - like scenes from Greek mythology. This book is all about the detailed narration of the small world re ected in the larger one. Translation is a collaboration. This couldn't be truer in the case of this bilingual translation of Leichter Wind im Paradies by Carmen-Francesca Banciu in English (Light Breeze in Paradise) and Greek (Ελαφρύ Αεράκι στον Παράδεισο). This bilingual translation challenges the limits of the notion of collaboration, as it occurs on multiple levels. More specifically, this is the outcome of a collaboration in the frame of the Advanced Training in Greek Poetry Translation & Performance Workshop, founded and directed by Dr. Vassiliki Rapti at Harvard University in 2014. Since July 2916 she has been running it independently.

Weitere Titel von diesem Autor
Carmen-Francesca Banciu
Carmen-Francesca Banciu
Carmen-Francesca Banciu
Carmen-Francesca Banciu
Carmen-Francesca Banciu

Kundenbewertungen

Schlagwörter

Rumänien, Harvard University, Peleponaisse, Greek mythology, Mani, poetry in translation, Greece, Romania, Vassiliki Rapti, Poetic prose